Mizuhara Ryo and Mizuhara Akane are two siblings live together since their parent's death. They have a normal life until one day a secret government project turned everything upside down. Due to increasingly low birth rates in Japan, the Japanese government is testing a program in which two young people are forced to marry.
One night, a girl named Masuda Shizuka come into Ryo and Akane's house, introducing herself as Ryo's fiancee. There are also several dozen government issued bodyguards, who are there to ensure the success of the new couple. Unlike Ryo, Shizuka couldn’t be more willing to go along with this new program, and eagerly goes about her wifely duties, despite his objections.
A very sweet story about love and forced marriage. Recommended for age 15+ (some ecchi scenes).
My rating : ★★★★☆
Kimiiro Palette
Original Opening Song
vocal : Nogawa Sakura
hitomi ni utsuru negai kobosanu you ni
iki wo hazumasetaku kimi e to
itoshisa no palette ni omoi wo komete
kono mune ni egaite yuku yo
kimi ga kureta
yasashisa to tsuyosa wa tonari awase
kira kira
jikan ga bell sora ni kaketeku
iro toridori no yume no ballon ga
kaze ni fuwari
kimi ni fuwari
inase ni naru
destiny deaeta koto ga ureshii
azayaka ni somaru yo
nijimanai you ni chanto mitsumete itene
fui ni fuan ni naru doushite
surechigau kotobatachi doko e isoguno
toikaketa setsunasa no imi
toki wo koete
tsuyogari to nakimushi ni te wo furuno
itsudatte
kimi ga ireba ganbareru kara
itsumo soba ni ite kowarenai youni
dakishimete ne
kimi iro ninene
somattemitai
love to you sasayaku you ni futari de
arui te kou isshoni
English translation
So I don't spill my wish from my eyes
I want to make my heart race to you
I put my feelings on this palette of endearment
and paint them on my heart
The sweetness
and the strength you gave me are sitting back to back
The time
is drawing back bells in the sky
Colourful assortments of ballons of dreams
Float in the wind
Flowing toward you
Freely
I'm happy that I found destiny
It's filling with colours
Look straight at me, so the image won't be fuzzy
But I suddenly get uneasy, why?
All the words passing by, where are they hurrying to?
The meaning of these painful questions
Over the passage of time
I gave goodbye to my boastfulness and weakness
No matter when
I can keep trying as long as you are beside me
Always stay by my side, so I don't break
Hold me
I want to
be colored in you
Just like whispering "Love" to you
Let's walk together
Love, Fate, Love
Original Ending Song
vocal : Miyuki Hashimoto
sono toki wa totsuzen
futte waita mitai ni
me no mae ni otozurete
subete wo kaete itta
anata ni aeta koto
unmei ja nai nara
sekaijuu sagashi temo
kiseki nante nai kara
ai wo dakishimete
ai ni kuchizukete
ai ni kata oshite
I love you sasayaku
watashi dake wo mitsumete
zutto
English translation
the moment came
very much out of the blue
you showed up right in front of me
then started to change everything
if my meeting with you
is not by fate
there are no miracles,
even if I search all over the world
embracing love,
kissing love,
holding love,
I whisper "I love you"
please look at me and me alone
forever
Seiyuu
| Kishio Daisuke |
Mizuhara Ryo |
| Matsuki Miyu |
Mizuhara Akane |
| Nogawa Sakura |
Masuda Shizuka |
| Takahashi Chiaki |
Mutsu Emiho |
| Tamura Yukari |
Moriya Miki |
| Minaguchi Yuko |
Menou Yurika |
|